<noscript id="z2oot"></noscript>

    免费A级毛片无码免费视频120软件,日韩毛片无码永久免费看,A级毛片免费观看,毛片免费视频,免费A级毛片无码A∨免费软件_第1页
    注冊
    CN
    【CODEX翻譯】總局關于進口醫療器械注冊申請人和備案人名稱使用中文的公告
    發布日期:2022-03-01
    ¥197.10
    立即購買

    【CODEX翻譯】總局關于進口醫療器械注冊申請人和備案人名稱使用中文的公告-英文版


    總局關于進口醫療器械注冊申請人和備案人名稱使用中文的公告(2017年第131號)

    Notice of CFDA on Using Chinese for the Name of the Registration Applicant and

    Filing Person of Imported Medical Devices (No.131, 2017)







    2017年11月02日 發布

    Issued on  November 2, 2017



      根據《醫療器械監督管理條例》《醫療器械注冊管理辦法》《體外診斷試劑注冊管理辦法》和《醫療器械說明書和標簽管理規定》等規定,在我國申請醫療器械上市的,注冊申請人、注冊人和備案人的名稱應當使用中文。為進一步落實有關要求,更好地滿足公眾需要,接受社會監督,現就進口醫療器械注冊申請人、注冊人和備案人名稱使用中文的有關事宜公告如下(以下將進口醫療器械注冊申請人、注冊人和備案人統稱為企業):

    In accordance with Regulations for the Supervision and Administration of Medical Devices, Provisions for Medical Device Registration, Provisions for In-Vitro Diagnostic Reagent Registration, Provisions for Instructions and Labels of Medical Devices as well as other regulations and provisions, the name of the registration applicant, registrant and filling person of medical devices under approval for marketing in China shall be in Chinese. In order to further implement relevant requirements, meet public needs and facilitate social supervision, the notice on using Chinese for the name of the registration applicant, registrant and filing person of imported medical devices (collectively the “enterprise”) is hereby issued as follows:


      一、中文使用原則

     ?。ㄒ唬┲形钠髽I名稱由企業自行翻譯,應當使用簡體中文文字,并符合國家通用的語言文字規范。

     ?。ǘ┲形钠髽I名稱應當與原文名稱相對應,不得添加或刪減內容。同一企業應當使用同一中文企業名稱。

     ?。ㄈ┲形钠髽I名稱不得含有有損國家或者社會公共利益的、可能對公眾造成欺騙或者誤解的,以及其他法律、法規、規章禁止的內容和文字。

      原文名稱未發生變化的,中文名稱原則上不得變更,依法確需變更中文名稱的,辦理注冊登記事項變更或者變更備案信息。

      二、辦理程序和資料要求

      已經注冊或者備案的進口醫療器械注冊人或者備案人,可以通過辦理注冊登記事項變更或者變更備案信息,增加中文企業名稱。

      辦理時企業應當提交關于中文企業名稱內容的聲明。聲明應當包括中文企業名稱符合本公告要求以及企業承擔相應責任的表述;聲明里的中文企業名稱應當與申請表、備案表填寫的中文一致,聲明的簽章要求與其他申報資料一致。

      對于同一企業名稱的情形,如企業關于中文企業名稱內容的聲明也相同,可只提供1次聲明的原件。其他申報項目中可提供聲明復印件,由代理人注明原件出處并承諾復印件與原件一致;聲明復印件應當由代理人簽章,不需企業簽章。

      三、辦理時間安排

     ?。ㄒ唬┳员竟姘l布之日起,已經注冊或者備案的進口醫療器械注冊人或者備案人,可以通過辦理注冊登記事項變更或者變更備案信息,增加中文企業名稱。

     ?。ǘ┳?018年7月1日起,企業申請注冊、延續注冊、許可事項變更或辦理備案時,應當在申請表、備案表中相應欄目內填寫中文企業名稱。

     ?。ㄈ┮褌浒傅倪M口第一類醫療器械,未登記中文企業名稱的,企業應當在2018年12月31日前變更備案信息,增加中文企業名稱。

      自2019年1月1日起,所有2019年1月1日后生產的進口第一類醫療器械,說明書和標簽中企業名稱應當包括中文,并應當與備案信息或者變更后備案信息上對應的中文一致。

     ?。ㄋ模┮炎缘倪M口第二類、第三類醫療器械,對于同一企業名稱的情形,企業應當在2018年12月31日前,至少辦理1個含有中文企業名稱的醫療器械注冊證或者注冊變更文件;其他有效期內的醫療器械注冊證,可不單獨辦理增加中文企業名稱的登記事項變更,待申請延續注冊或者其他注冊變更時一并辦理。企業可以按照已辦理文件中登載的中文企業名稱印制其他醫療器械說明書和標簽。

      自2019年1月1日起,所有2019年1月1日后生產的進口第二類、第三類醫療器械說明書和標簽中企業名稱應當包括中文,中文應當與該產品(或者同一企業名稱的其他產品)注冊證(或者注冊變更文件)中對應的中文一致。

      四、其他事項

      因中文企業名稱發生糾紛的,應當按照有關法律、法規的規定處理。

      特此公告。


    食品藥品監管總局

    2017年10月31日



     




          CODEX北京科譯翻譯有限公司是一家專業提供生命科學翻譯和本地化服務的公司,作為中國專業的生命科學翻譯公司之一以及國內為數不多的通過國際ISO17100: 2015認證的醫學翻譯提供商,CODEX科譯擁有更多的醫學資深語言專家,能實現40多種語言對的互譯,接受更高難度的醫學領域的項目挑戰,并在最短時間內適應以給出最合理的解決方案。保證最高質量,100%按時交付,高效、完善的售后保障是CODEX科譯給客戶的用心承諾。

    CODEX is a leading provider of cross-border communications based in Beijing. With our exclusive database in life science, and ISO 17100:2015 certified, CODEX has the required expertise and experience in localization, documentation, and medical literature to deliver a full range of end-to-end content and consulting services in many languages. We closely work with clients to deliver solutions to the challenges of engaging markets, consumers, and regulatory and patent environments worldwide.


          以上是免費內容,查看更多可立即購買

    【CODEX翻譯】總局關于進口醫療器械注冊申請人和備案人名稱使用中文的公告-英文版


    總局關于進口醫療器械注冊申請人和備案人名稱使用中文的公告(2017年第131號)

    Notice of CFDA on Using Chinese for the Name of the Registration Applicant and

    Filing Person of Imported Medical Devices (No.131, 2017)







    2017年11月02日 發布

    Issued on  November 2, 2017



      根據《醫療器械監督管理條例》《醫療器械注冊管理辦法》《體外診斷試劑注冊管理辦法》和《醫療器械說明書和標簽管理規定》等規定,在我國申請醫療器械上市的,注冊申請人、注冊人和備案人的名稱應當使用中文。為進一步落實有關要求,更好地滿足公眾需要,接受社會監督,現就進口醫療器械注冊申請人、注冊人和備案人名稱使用中文的有關事宜公告如下(以下將進口醫療器械注冊申請人、注冊人和備案人統稱為企業):

    In accordance with Regulations for the Supervision and Administration of Medical Devices, Provisions for Medical Device Registration, Provisions for In-Vitro Diagnostic Reagent Registration, Provisions for Instructions and Labels of Medical Devices as well as other regulations and provisions, the name of the registration applicant, registrant and filling person of medical devices under approval for marketing in China shall be in Chinese. In order to further implement relevant requirements, meet public needs and facilitate social supervision, the notice on using Chinese for the name of the registration applicant, registrant and filing person of imported medical devices (collectively the “enterprise”) is hereby issued as follows:


      一、中文使用原則

     ?。ㄒ唬┲形钠髽I名稱由企業自行翻譯,應當使用簡體中文文字,并符合國家通用的語言文字規范。

     ?。ǘ┲形钠髽I名稱應當與原文名稱相對應,不得添加或刪減內容。同一企業應當使用同一中文企業名稱。

     ?。ㄈ┲形钠髽I名稱不得含有有損國家或者社會公共利益的、可能對公眾造成欺騙或者誤解的,以及其他法律、法規、規章禁止的內容和文字。

      原文名稱未發生變化的,中文名稱原則上不得變更,依法確需變更中文名稱的,辦理注冊登記事項變更或者變更備案信息。

      二、辦理程序和資料要求

      已經注冊或者備案的進口醫療器械注冊人或者備案人,可以通過辦理注冊登記事項變更或者變更備案信息,增加中文企業名稱。

      辦理時企業應當提交關于中文企業名稱內容的聲明。聲明應當包括中文企業名稱符合本公告要求以及企業承擔相應責任的表述;聲明里的中文企業名稱應當與申請表、備案表填寫的中文一致,聲明的簽章要求與其他申報資料一致。

      對于同一企業名稱的情形,如企業關于中文企業名稱內容的聲明也相同,可只提供1次聲明的原件。其他申報項目中可提供聲明復印件,由代理人注明原件出處并承諾復印件與原件一致;聲明復印件應當由代理人簽章,不需企業簽章。

      三、辦理時間安排

     ?。ㄒ唬┳员竟姘l布之日起,已經注冊或者備案的進口醫療器械注冊人或者備案人,可以通過辦理注冊登記事項變更或者變更備案信息,增加中文企業名稱。

     ?。ǘ┳?018年7月1日起,企業申請注冊、延續注冊、許可事項變更或辦理備案時,應當在申請表、備案表中相應欄目內填寫中文企業名稱。

     ?。ㄈ┮褌浒傅倪M口第一類醫療器械,未登記中文企業名稱的,企業應當在2018年12月31日前變更備案信息,增加中文企業名稱。

      自2019年1月1日起,所有2019年1月1日后生產的進口第一類醫療器械,說明書和標簽中企業名稱應當包括中文,并應當與備案信息或者變更后備案信息上對應的中文一致。

     ?。ㄋ模┮炎缘倪M口第二類、第三類醫療器械,對于同一企業名稱的情形,企業應當在2018年12月31日前,至少辦理1個含有中文企業名稱的醫療器械注冊證或者注冊變更文件;其他有效期內的醫療器械注冊證,可不單獨辦理增加中文企業名稱的登記事項變更,待申請延續注冊或者其他注冊變更時一并辦理。企業可以按照已辦理文件中登載的中文企業名稱印制其他醫療器械說明書和標簽。

      自2019年1月1日起,所有2019年1月1日后生產的進口第二類、第三類醫療器械說明書和標簽中企業名稱應當包括中文,中文應當與該產品(或者同一企業名稱的其他產品)注冊證(或者注冊變更文件)中對應的中文一致。

      四、其他事項

      因中文企業名稱發生糾紛的,應當按照有關法律、法規的規定處理。

      特此公告。


    食品藥品監管總局

    2017年10月31日



     




          CODEX北京科譯翻譯有限公司是一家專業提供生命科學翻譯和本地化服務的公司,作為中國專業的生命科學翻譯公司之一以及國內為數不多的通過國際ISO17100: 2015認證的醫學翻譯提供商,CODEX科譯擁有更多的醫學資深語言專家,能實現40多種語言對的互譯,接受更高難度的醫學領域的項目挑戰,并在最短時間內適應以給出最合理的解決方案。保證最高質量,100%按時交付,高效、完善的售后保障是CODEX科譯給客戶的用心承諾。

    CODEX is a leading provider of cross-border communications based in Beijing. With our exclusive database in life science, and ISO 17100:2015 certified, CODEX has the required expertise and experience in localization, documentation, and medical literature to deliver a full range of end-to-end content and consulting services in many languages. We closely work with clients to deliver solutions to the challenges of engaging markets, consumers, and regulatory and patent environments worldwide.


          以上是免費內容,查看更多可立即購買
    發布日期:2022-03-01
    ¥197.10
    立即購買
    我們的優勢
    16年醫療、知識產權領域翻譯經驗
    16年醫療、知識產權領域翻譯經驗
    自成立以來,CODEX 一直深耕醫療、知識產權領域翻譯,高品質的翻譯和服務,是CODEX得以持續發展的源動力。
    專業的精英團隊
    專業的精英團隊
    CODEX的團隊是由留學歸國人員、重點高校畢業的研究生、專業的母語籍譯員以及醫學行業的專家顧問組成。
    權威的質量認證體系
    權威的質量認證體系
    通過ISO 17100:2015質量認證,以及ISO 9001:2015質量管理體系認證,服務多家國際著名的醫藥企業。
    嚴格的管控流程
    嚴格的管控流程
    CODEX制定了完善的翻譯質量保證體系和系統化的運作流程,嚴格采取一譯、二改、三校、四審的工作程序。
    絕佳的員工素質
    絕佳的員工素質
    我們中的每一位都經過嚴格的考核和挑選,精通醫學翻譯工作,形象佳責任心強,并嚴格遵循保密制度。
    客戶支持
    客戶支持
    “精益求精,至善至美”科譯質量和實力以及嚴格的保密制度傾心為您服務。
    聯系我們
    CODEX科譯在您身邊

    北京科譯翻譯有限公司

    400-136-8786

    我們將全天候為您服務
    我們是誰
    16年來,CODEX是一直致力于提供生命科學翻譯和本地化服務的公司,是國內為數不多的通過國家ISO17100:2015認證的醫學翻譯提供商。
    會員注冊
    發送驗證碼
    注冊
    已有賬號?點擊登錄
    賬號登錄
    短信登錄
    登錄
    沒有賬號?點擊注冊
    發送驗證碼
    登錄
    沒有賬號?點擊注冊
    掃碼二維碼
    CODEX微信公眾號
    添加微信
    CODEX翻譯客服
    聯系我們
    400-136-8786
    郵箱
    Info@codex-trans.com
    蜜月av免费下载,在线免费看成人啪啪啪,美女约炮打炮影院在线,免费A级毛片无码免费视频120软件教师学生视频网站,...